СОТРУДНИЧЕСТВО ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИХ СТРАН СНГ В ОБЛАСТИ ИЗУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ

СОТРУДНИЧЕСТВО ЦЕНТРАЛЬНО-АЗИАТСКИХ СТРАН СНГ 

В ОБЛАСТИ ИЗУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ

 

Формирование современного этапа общественно-гуманитарного, культурно-исторического и духовно-нравственного развития стран СНГ центрально-азиатского региона берет своего начала от распада Советского Союза, когда в общественно-политической жизни этих народов образовалось состояние всеобъемлющего опустошения и нонсенса. После такого расформирования впервые народам этого региона создавались условия для самостоятельного определения своей судьбы и выбора путей самореализации своего национального колорита в масштабе мирового сообщества. История изучения развития, процветания и распада государственных образований в мировой истории наводит на мысль о том, что целые народы, находясь в состав разного рода династий и империй, взамен многочисленных материальных утрат и человеческих потер, могли сохранить свою идентичность. Прочные национальные традиции и крепкая исламская приверженность в большинстве случаев послужили стимулирующим и предостерегающим фактором от нежелательной деградации центрально-азиатских народов. Однако справедливости ради следует отметить, что в эти годы многие народные обряды, обычаи и традиции, памятники национального архитектурного зодчества, некоторые кустарные и ремесленные производства, разные виды сельских культур наций и национальностей советской империи исчезли безвозвратно под лозунгом культивирования общесоюзных стандартов. А в республиках Центральной Азии также строго преследовалось религиозное чувство народов и негативно воспринимались и преднамеренно уничтожались памятники письменного наследия на арабском языке. Заранее запланированный переход всех народов Центральной Азии от арабской графики сначала на латынь, а затем на кириллицу в определенной степени способствовал национальному и духовному самозабвению народов региона.

В свете требований новых обстоятельств такой исход событий в начале 90-их годов открыл всем дорогу в поисках путей собственного обустройства с переосмыслением исторических традиций, накопленного знания и опыта. Все народы стран Центральной Азии для обозначения просторов своего развития в обозримом будущем лицом повернулись в свое прошлое, в полном гражданском смысле этого слова, чтобы не допустить повторение возможных ошибок и просчетов при разработке тактики и стратегии национального государственного строительства. Также необходимо констатировать, что на фоне появления новых политических реалий почти во всех республиках Центральной Азии имели место социальные катаклизмы, разного рода горячих точек, случаи гражданского неповиновения и противостояния, непопулярные способы смены руководящих органов и организации партийных баталий.    

Общественные науки в странах Центральной Азии, в подлинном смысле этого слова, возникла в годы Советской власти. Вся предыдущая история этих народов отражена в различных древнейших и последующих летописях, рукописях и сочинениях, написаниях арабскими, иранскими, тюркскими, китайскими и другими авторами, как история царей, ханов, династий, войн. Но все это могло бы стать лишь вспомогательным материалом для воссоздания подлинной истории, литературоведении, языкознании и общей филологии этих народов. В средневековой литературе центрально-азиатских народов, в подавляющем большинстве, написанном на фарси-таджикском, имеется много материалов, как по культуре  отдельных государств, так и по всеобщей истории, фольклору и т.д. Но все они не входят за рамки науки описательной, не владеющей методом критического анализа и подхода к источникам. Несмотря на наличие в некоторых сочинениях большого числа исторических данных труды средневековых авторов были посвящены, прежде всего, истории пророков и правителей, их завоевательным войнам и походам, описаниям жизни двора борьбе за власть и феодальным междоусобицам. Их хроникально-панегирический стиль не мог и не может удовлетворить потребности современной общественно-гуманитарной науки. Методология исторических исследований в советском периоде была вооружена принципиально новым методом научного анализа. Необходимо сознавать, что безраздельное доминирование новой методологии приводило в научной работе к ряду издержек и перекосов, отчуждению классических традиций в области общественных наук. Поэтому в 90-ые годы все народы центрально-азиатской части СНГ для разработки новой концепции общественно-гуманитарных наук были вынуждены подвергнуть исследованию свои дореволюционные письменные памятники.

Понятие «письменное наследие» включает в себя крупнейшие достижения художест­венной, научно-религиозной и интеллектуальной культуры человечества, обладающие мировым значением. Тысячелетнее наследие народов Центральной Азии тесно связано и приплетено с историей  распространения и утверждения ислама, как мировой монотеистичес­кой религии и признания мусульманской культуры, как неотъемлемое составляющее мировой цивилизации. Письменное наследие каждого народа играет важную роль в изучении различных аспектов его истории. На основе сведений письменных источников можно собрать исчерпывающую информацию о конкретном периоде исторического развития общества и создавать ее социально-политическую и культурологическую картину. Данная работа требует осторожного подхода и имеет специфический характер своей концепции, ибо для выполнения такой задачи приоритетными являются оригинальные списки манускриптов. В случае отсутствия оригинальных списков произведений изучаемого периода воспроизведение общей картины приобретает сложный характер из-за включения дополнений информативного и стилистического характера в содержании поздних редакций текста. Ведь ученые и передовая интеллигенция в средневековом Хорасане и Мавераннахре в основном жили и творили при дворах правителей различных династий. Справедливости ради следует подчеркнуть, что в истории нашей средневековой культуры жили и творили также независимые ученые авторитеты мирового значения.

Относительно мусульманской клерикальной литературы применяется термин «каноническая литература». Впервые этот термин был применен патриархом русской арабистики И.Ю. Крачковским в середине 30-х годов ХХ века. Работая над созданием программы истории арабской литературы он высказал мнение о том, что «арабская литература, да и вся мусульманская культура, не может быть понятным без всестороннего изучения канонической литературы (Коран, комментарии к Корану, хадисы, фикх, научно-религиозная литература) и она обязана своим развитием не только арабам, но и представителям целого ряда других народов» [Крачковский И., Т.2, с. 569]. Мусульманская каноническая литература благодаря культурным традициям других народов Халифата соприкасалась с некоторыми другими видами словесности, прежде всего с их функциональными жанрами – историографией, научной и ораторской прозой. Эти жанры тесно перекликаясь с содержанием текста Священного Корана, как бы заново из них вырастают в другом художественно-прозаическом колорите и обогащают мировую цивилизацию мусульманским мировосприятием. Наряду с этим следует подчеркнуть, что в условиях средневекового Востока придворная литература получила вполне закономерное развитие, создавалась в узкой среде аристократии и различных слоев феодалов и не противостояла канонической литературе, а вопросы веры трактовались в ней достаточно упрощенно и отстаивались безоговорочно.

Исходя из этих соображений можно уверено сказать, что письменные памятники, хранившиеся в различных фондах и отделах восточных рукописей центрально-азиатских стран, а также рукописные списки,  хранившиеся в библиотеках стран Европы и России, вывезенных в разное время из этого региона, по праву принадлежать всем народам этого региона и являются символом их национальной гордости. Однако до сих пор эти памятники не подвергались всестороннему анализу и серьезному исследовательскому изучению, хотя в годы советской власти часть этих источников вошли в научный оборот. Многие из них имели гриф «запретный» в силу своего тематического несоответствия с действующей идеологией и национально-религиозной ориентации. Некоторые памятники издавались с сокращениями или пропуском «ненужных» мест и другого рода структурных и содержательных искажений.

После приобретения независимости странами Центральной Азии наступило время скоординированного планирования изучения этих памятников. Письменные памятники можно классифицировать по следующим группам:

1. Коран, комментарии и толкования к Корану, жизнеописания пророка и жития (манокиб) праведных халифов, сподвижников, улемов-суфийев и религиозных авторитетов, религиозно-мистическая и каноническая литература.

2. Исторические хроники, историография и произведения религиозно-прозаического содержания на историческую тему, трактаты о путешествиях и географических описаниях стран, народов и городов.

3. Диваны, литературные антологии, тезкире, сборник стихов и трактатов прозаического и поэтического наследия представителей всех народов региона на арабском, персидско-таджикском  и тюркском языках. 

4. Научные трактаты и тезкире о музыкальном искусстве всего региона.

5. Научные труды и трактаты по естественнонаучным дисциплинам – медицине, математике, физике, астрологии, химии и истории их возникновения и развития в центрально-азиатском регионе.

В настоящее время образовалось благоприятное условие и  беспрепятственное пространство для всестороннего и комплексного изучения вышеизложенной группы памятников. Бесспорно, в каждом независимом государстве выполняется определенная работа по изучению отдельных списков этого сокровища. Для обеспечения всеохватывающего процесса в этой области возникает необходимость скоординировать деятельность научных центров и фондов стран-членов СНГ по выявлению всех списков изучаемого памятника, привлекать ученых-специалистов из всех стран-членов при изучении и издании фундаментальных работ регионального значения и рассмотреть опубликование оригинала с переводом на русский или английский язык. Создателям духовной ценности нашего региона был чужд чувство национальной принадлежности и религиозной ориентации. В условиях средневековой ограниченности они делали все возможное для сохранения духовного богатства наших предков и наша задача заключается всего лишь в его бережном сохранении и доведении до широких кругов народных масс.

Четыре направления в данной области являются безотлагательной:

1. Обеспечение вопросы хранения и консервации письменного наследия стран-членов на уровне современных требований и стандартов.

2. Осуществление полной каталогизации имеющихся списков.

3. Создание электронной версии содержания каждого памятника и их размещения в Веб-сайтах интернета.

4. Образование координирующего Центра стран-членов СНГ по мониторингу всего комплекса научно-организационных работ в области регионального духовного наследия.        

       

 

Файзулло Баротзода

 

Директор Центра исламоведения при Президенте Республики Таджикистан

 

Президенте Республ